Welcome! / Chào mừng bạn!

Revised August 12, 2019; August 16, 2020; May 28, 2022; July 4, 2022; February 21, 2023

Chỉnh sửa ngày: 12/08/2019; 16/08/2020; 28/05/2022; 04/07/2022; 21/02/2023

Welcome to the Pure Dhamma website! This website explains critical concepts in Buddhism (Buddha Dhamma) per the Pāli Canon, Tipiṭaka.

Chào mừng bạn đến với trang web Pure Dhamma. Trang web này trình bày các khái niệm trọng yếu của Phật giáo (Dhamma của Đức Phật) dựa trên Kinh tạng Pāli, Tipiṭaka.

Note: Now, you can select the “dark mode” (suitable for nighttime reading) or the “regular mode” by clicking the “crescent Moon icon” at the bottom right.

Lưu ý: Bây giờ bạn có thể chọn “chế độ tối” (phù hợp để đọc ban đêm) hoặc “chế độ thường” bằng cách nhấp biểu tượng “trăng lưỡi liềm” ở góc dưới bên phải.

Buddhism (Buddha Dhamma) describes the “laws of nature” as discovered by the Buddha 2500 years ago. This website presents those teaching per the Pāli Canon, Tipiṭaka. Even though I was a Buddhist by birth, I never bothered to consider why I was a Buddhist. When I retired several years ago, I started reading widely on many subjects, including science, philosophy, and religion.

Phật giáo (Dhamma của Đức Phật) mô tả “các định luật của tự nhiên” do Đức Phật khám phá cách đây 2.500 năm. Trang web này trình bày những giáo pháp ấy theo Kinh tạng Pāli, Tipiṭaka. Dù sinh ra trong gia đình Phật tử, tôi chưa từng bận lòng vì sao mình là Phật tử. Khi nghỉ hưu vài năm trước, tôi bắt đầu đọc rộng về lĩnh vực khoa học, triết học và tôn giáo.

  • When I started to glean the profound message of the Buddha, I realized that I had not known much about my own “religion.” Furthermore, it had been “contaminated” over its long history. Since 2009, I have been trying to find the essence of the message of the Buddha. I wanted to share the results with the rest of the world; see “About.”

Khi dần thấm được thông điệp thâm sâu của Đức Phật, tôi mới nhận ra mình biết rất ít về chính “tôn giáo” của mình. Hơn nữa, qua thời gian dài, giáo pháp đã bị “nhiễm tạp”. Từ năm 2009, tôi nỗ lực truy tìm cốt lõi trong thông điệp của Đức Phật và muốn chia sẻ kết quả ấy cho thế giới; xem mục “About”.

There seem to be three types of people who become interested in “Buddhism”:

Dường như có ba nhóm người quan tâm đến “Phật giáo”:

  1. Those who have endured hardships see “suffering in this world” and seek solutions.

Những người từng nếm trải khổ lụy, thấy rõ “khổ ở đời” và đi tìm lối thoát.

  1. Those getting to old age are beginning to see signs of possible problems looming in the future. That includes aging, various ailments, not being able to get satisfaction from those things that provided comfort before, etc.

Những người bước vào tuổi xế chiều, bắt đầu thấy những tín hiệu rắc rối có thể ập đến: lão hóa, bệnh tật, không còn tìm thấy sự mãn nguyện ở những điều từng là chỗ dựa cho mình, v.v.

  1. Those who are intellectually motivated and exposed to Dhammapada verses or some other types of sayings by the Buddha see a glimpse of a broader worldview of the Buddha.

Những người có động cơ trí thức, khi gặp các kệ Dhammapada hoặc những lời dạy khác của Đức Phật, thấp thoáng thấy thế giới quan rộng lớn của Ngài.

Some who have been to meditation retreats realize there is a second option than seeking material wealth and indulging in sensory pleasures. Especially for those people in categories 1 and 2, it becomes clear that indulging in sense pleasures does not have staying power. On the other hand, the sense of well-being achieved via insight meditation (not breath meditation) has staying power and does not go down as one gets old.

Một số người đến các khóa thiền nhận ra còn có một con đường khác ngoài mưu cầu của cải và đắm chìm lạc thọ giác quan. Nhất là với nhóm 1 và 2, ngày càng rõ rằng việc đắm chìm trong lạc thọ giác quan không bền. Ngược lại, cảm giác an lạc qua thiền minh sát (không phải thiền hơi thở) có sức bền, không phai nhạt khi tuổi già kéo đến.

  • It is a good idea for people in any category first to understand Buddha’s message. Those who are intellectually motivated will be able to get a complete picture and thus better intellectual satisfaction. For those in categories 1 and 2, a much better idea of focusing their efforts will become apparent with an insight into why focusing on purifying the mind will be beneficial.

Điều quan trọng với bất kỳ ai là trước hết cần hiểu rõ thông điệp của Đức Phật. Những người thiên về lý trí sẽ có được cái nhìn toàn diện hơn và vì thế cảm thấy thỏa mãn hơn về mặt nhận thức. Với nhóm 1 và 2, khi thấy rõ vì sao việc chú tâm để thanh lọc tâm mang lại lợi ích, họ sẽ biết cách dồn sức đúng chỗ.

  • January 30, 2019: For those new to Buddha Dhamma (or want to look at the essential fundamentals, see “Essential Buddhism.”

Ngày 30/01/2019: Đối với những người mới tìm hiểu Dhamma của Đức Phật (hoặc muốn nắm các điểm cốt lõi), xem “Essential Buddhism.”

  • Today, there are many incorrect interpretations of Buddha’s teachings. See the new section on “Elephants in the Room.”

Ngày nay có rất nhiều cách hiểu sai lệch về giáo lý của Đức Phật. Để làm rõ những vấn đề này, mời xem chuyên mục mới “Elephants in the Room.”

I believe anyone could benefit in some way by first getting a complete worldview of the Buddha Dhamma, which is much more expansive and complex than the one we perceive with our senses. The mind is the precursor to everything in this world: “Manōpubbangamā Dhammā..”.

Tôi tin rằng bất kỳ ai cũng có thể thu nhận được lợi ích nhất định nếu trước hết nắm được một thế giới quan trọn vẹn của Dhamma của Đức Phật. Đây là một hệ thống tư tưởng rộng lớn và phức tạp, vượt xa những gì ta có thể tri giác được qua các giác quan thông thường. Tâm chính là điểm khởi đầu của mọi sự trong đời sống: xem “Manōpubbangamā Dhammā…”.

This website was launched in early January 2014. As of August 2020, it has around 600 posts. You may want to look at some new sections listed at the end of this post. Some early posts may need revisions.

Trang web này được ra mắt vào đầu tháng 01/2014. Tính đến tháng 8/2020, đã có khoảng 600 bài viết được đăng tải. Một số bài cũ có thể sẽ được chỉnh lý theo thời gian. Ở cuối trang, tôi có liệt kê một số chuyên mục mới để bạn đọc tiện theo dõi.

  • I discuss many “scientific aspects” to illustrate that Buddha Dhamma is a complete worldview that withstood all scrutiny for 2500 years. However, my main goal is to convey the benefits of actual practice.

Trong các bài viết, tôi đề cập đến nhiều khía cạnh khoa học nhằm minh họa rằng Dhamma của Đức Phật là một thế giới quan hoàn chỉnh, đã được kiểm chứng và đứng vững qua hơn 2.500 năm. Tuy vậy, mục tiêu chính vẫn là truyền đạt lợi ích của sự thực hành trong đời sống thực tế.

I have experienced much of what I discuss here. The reason that I started this website is to share that experience with anyone interested. The “practice” part will emerge as I lay down the basic ideas. To practice something, one needs to know what to practice. See “Bhāvanā (Meditation).”

Những điều được chia sẻ ở đây phần lớn là trải nghiệm thực chứng của chính tôi. Lý do lập trang này là để chia sẻ những trải nghiệm ấy với bất kỳ ai quan tâm. Phần “thực hành” sẽ dần được trình bày song song với việc giới thiệu những ý căn bản. Muốn thực hành đúng, trước hết phải hiểu rõ mình đang thực hành điều gì. Mời xem thêm mục “Bhāvanā (Meditation).”

  • Buddha Dhamma is NOT a religion to be followed by following rituals or blindly following a few precepts. It describes laws of nature that need to be “grasped” and “lived.” Dhamma here means “teachings.” First, the correct teachings must be understood. Then it becomes clear WHY one must live life in a certain way.

Dhamma của Đức Phật KHÔNG PHẢI là một tôn giáo để theo nghi thức hay mù quáng giữ vài điều giới. Dhamma mô tả những quy luật của tự nhiên cần được thấu hiểu và sống theo. Ở đây, Dhamma nghĩa là “giáo pháp”. Trước hết, phải hiểu đúng giáo pháp; rồi từ đó lý do VÌ SAO phải sống theo một cách nhất định sẽ trở nên sáng tỏ.

  • This website is not a blog but a Content Management System (CMS). The material does not belong to me but to the Buddha. What I try to do is to keep the information accurate to the best of my ability. I will change the format and contents to revise as needed or present better. So, please go back and read “old topics” occasionally.

Trang này không phải là một blog mà là một Hệ thống Quản trị Nội dung (CMS). Tư liệu ở đây không thuộc về tôi mà thuộc về Đức Phật. Việc của tôi là giữ cho thông tin chính xác nhất có thể. Khi cần, tôi sẽ điều chỉnh hình thức và nội dung để trình bày sáng sủa hơn. Vì vậy, bạn có thể thỉnh thoảng quay lại xem “các chủ đề cũ”, vì nội dung có thể đã được cập nhật.

  • Also, one needs to contemplate the ideas presented; just quickly going through them may not yield many benefits.

Ngoài ra, cần quán chiếu những ý được trình bày; chỉ lướt qua nhanh có thể sẽ không mang lại nhiều lợi ích.

Another aspect that I try to highlight is the CONSISTENCY of Buddha Dhamma. You will see links from any given area to other sections. The Buddha is called “Bhaghavath” [bhagava] because he analyzed the same in many ways. They are all self-consistent with the primary axioms, such as 31 realms of existence, kamma/vipāka, and rebirth.

Một điểm khác tôi luôn nhấn mạnh là tính NHẤT QUÁN trong Dhamma của Đức Phật. Khi đọc kỹ, bạn sẽ nhận ra các mối liên hệ chéo giữa các phần khác nhau. Đức Phật được gọi là “Bhaghavath” [bhagava] vì Ngài phân tích cùng một sự thật qua nhiều góc nhìn khác nhau. Tất cả đều thống nhất với những nguyên lý căn bản như 31 cõi hiện hữu, kamma/vipāka, và tái sinh.

  • As science has progressed mainly over the past hundred years, consistency with science is also becoming apparent. But science has not yet grasped the mind’s importance (over matter). In some of the posts, I am making predictions about what science will discover in the future. To have a timestamp, I started putting the publication date of new posts beginning in late October 2015.

Trong vòng một trăm năm trở lại đây, khi khoa học phát triển mạnh mẽ, sự tương hợp giữa Dhamma và khoa học ngày càng lộ rõ. Tuy vậy, khoa học vẫn chưa nắm bắt đúng tầm quan trọng của tâm, khi so sánh với vật chất. Ở một số bài viết, tôi có nêu ra vài dự đoán về những gì khoa học có thể khám phá trong tương lai. Để đánh dấu thời gian, từ cuối tháng 10 năm 2015 tôi bắt đầu ghi ngày đăng cho các bài viết mới.

  • Please send your suggestions/comments/questions and let me know of any technical issues with the site using the “Comments” tab. I do not plan to have a discussion forum, so your comments will not be published.

Bạn có thể gửi góp ý/nhận xét/câu hỏi và báo lỗi kỹ thuật của trang qua mục “Comments”. Tôi không mở diễn đàn thảo luận, nên các bình luận sẽ không được đăng công khai.

  • I usually write four to five essays a month. They are listed in the “New/Revised Posts” menu at the bottom of each page. Engaging/relevant news articles are also on that menu.

Tôi thường viết khoảng 4–5 bài mỗi tháng. Các bài mới hoặc bài được chỉnh sửa được liệt kê trong phần “New/Revised Posts” ở cuối mỗi trang. Tin tức liên quan cũng được cập nhật trong mục này.

  • I started posting the publication date in new posts starting on October 23, 2015. Thus, if a web post is not dated, it must have been published before October 23, 2015.

Tôi bắt đầu ghi ngày đăng cho các bài mới từ ngày 23/10/2015. Vì vậy nếu một bài không có ngày, nghĩa là nó được đăng trước thời điểm đó.

The Buddha said, “Sabba dānan Dhamma dānan jināti,” or “Gift of Dhamma excels all other gifts.” Please inform others about this site if you benefit from it. [Sabba-rasaṁ dhamma-raso jināti. All taste(s) the dhamma-taste excels.]

Đức Phật dạy: “Sabba dānaṁ Dhamma dānaṁ jināti,” tức là “Món quà của Dhamma vượt trội mọi món quà khác.” Nếu bạn nhận được lợi ích từ trang này, hãy chia sẻ cho người khác. [Sabba-rasaṁ dhamma-raso jināti. Hương vị của Dhamma vượt trội mọi hương vị khác.]

  • However, we should only inform others. Humanity has suffered enough from those who have tried to force their views on others. As the Buddha said, “Come and see for yourself!.”

Tuy nhiên, chỉ nên giới thiệu, không nên ép buộc. Nhân loại đã chịu đủ mọi khổ đau vì những người cố gắng áp đặt quan điểm của mình lên người khác. Đức Phật dạy: “Hãy đến và tự mình thấy!”.

The Buddha also said, “Sabba ratin Dhamma ratin jināti,” or “Taste of Dhamma excels all other tastes (pleasures).” I hope you will be patient to look around the site to learn enough pure Dhamma to enjoy its taste.

Đức Phật còn thuyết: “Sabba ratin Dhamma ratin jināti,” tức “Hương vị của Dhamma vượt trội mọi hương vị (khoái lạc) khác.” Tôi hy vọng bạn sẽ kiên nhẫn dạo quanh trang, tìm hiểu đủ về Dhamma trong sáng để có thể tự mình thưởng thức hương vị ấy.

Note added/revised December 7, 2016: I have added a “Font Size Selector” on the top right so that any reader can control the font size.

Ghi chú thêm/cập nhật ngày 07/12/2016: Tôi đã thêm chức năng “Font Size Selector” ở góc trên bên phải để người đọc tự điều chỉnh cỡ chữ theo ý thích.

  • There are two other possible tools: 1. Each post can be printed using the PRINT button below that post. 2. All the posts on the site can be downloaded using three eBook formats. One can read them on electronic devices like Amazon Kindle: Pure Dhamma Essays in Book Format.

Ngoài ra còn có hai công cụ khác: 1. Mỗi bài viết có thể được in trực tiếp bằng nút PRINT bên dưới bài. 2. Toàn bộ nội dung trên trang có thể tải về dưới dạng sách điện tử (eBook) với ba định dạng khác nhau. Bạn có thể đọc các tập này trên các thiết bị như Amazon Kindle, trong bộ Pure Dhamma Essays in Book Format.

Note added June 8, 2017: As of today, there are over 450 posts on the website. Recently, I have been getting inquiries on “where to start?.” I just added the following post to summarize various sections and how to locate posts of interest: “User’s Guide to Pure Dhamma Website.”

Ghi chú ngày 08/06/2017: Tính đến thời điểm này, có hơn 450 bài viết trên trang. Gần đây có khá nhiều câu hỏi như “nên bắt đầu từ đâu?”. Vì vậy, tôi đã thêm bài “User’s Guide to Pure Dhamma Website” tóm lược các chuyên mục và hướng dẫn cách tìm nội dung phù hợp với từng người đọc.

April 14, 2018: Discussion forum initiated in December of 2017: “Forum.” Updates and new posts at “New/Revised Posts.”

14/04/2018: Diễn đàn chính thức được khởi động vào tháng 12/2017: “Forum.” Các bài mới và bản cập nhật được đăng trong mục “New/Revised Posts”.

March 2018: New section on “Quantum Mechanics and Dhamma.”

Tháng 03/2018: Mục mới “Quantum Mechanics and Dhamma”.

November 20, 2018: I have disabled comments on individual posts. You can comment at the “Forum” or email me at lal@puredhamma.net.

20/11/2018: Tôi đã tắt bình luận dưới mỗi bài. Nếu muốn góp ý hay đặt câu hỏi, bạn có thể viết tại “Forum” hoặc gửi email về địa chỉ lal@puredhamma.net. 

July 10, 2019: New section on “Origin of Life.”

10/07/2019: Mục mới: “Origin of Life.”

July 31, 2020: New section on “Buddha Dhamma – A Scientific Approach.”

31/07/2020: Mục mới: “Buddha Dhamma – A Scientific Approach

February 19, 2021: New subsection on “Paṭicca Samuppāda – Essential Concepts.”

19/02/2021: Tiểu mục mới: “Paṭicca Samuppāda – Essential Concepts

July 2, 2021: New subsection on “Basic Framework of Buddha Dhamma.”

02/07/2021: Tiểu mục mới: “Basic Framework of Buddha Dhamma.”

February 28, 2022: New section on “Elephants in the Room.”

28/02/2022: Mục mới: “Elephants in the Room.”

It is important to know that there is a special convention for writing Pāli words: Tipiṭaka English” Convention Adopted by Early European Scholars – Part 1.” There is also a “Pāli Glossary – (A-K).”

Cần lưu ý rằng có một quy ước đặc biệt khi ghi các từ Pāli đó là: “Tipiṭaka English’ Convention Adopted by Early European Scholars – Part 1.” Ngoài ra, bạn có thể tham khảo thêm mục “Pāli Glossary – (A–K).” để tra cứu các thuật ngữ Pāli một cách thống nhất.